Korzár logo Korzár Dolný Zemplín
Nedeľa, 13. jún, 2021 | Meniny má AntonKrížovkyKrížovky

"Každý človek má právo počúvať slovo Božie v materinskom jazyku," hovorí gréckokatolícky kňaz František Krajňak

Ste prvým človekom, ktorý sa rozhodol preložiť staroslovienske cirkevné texty do rusínskeho jazyka. Prečo? Vari staroslovienčina je pre Rusínov

rovnako nezrozumiteľná ako bola pre katolíkov latinčina?

- To určite nie. Latinčina bola úplne cudzím jazykom, staroslovienčine ľudia rozumejú asi tak na 50 percent. Je to predsa len slovanský jazyk. Myšlienka preložiť niektoré cirkevné texty do rusínskeho jazyka je vlastne spojená s celou históriou Rusínov na tomto území. Do druhej svetovej vojny sa ako národ na Slovensku rozvíjali, mali svoje školstvo, cirkevnú hierarchiu a tak ďalej. Potom prišli nešťastné päťdesiate roky a s nimi násilná ukrajinizácia, násilná právoslavizácia. Samozrejme, v takýchto podmienkach, keď Rusíni sa nemohli rozvíjať ako národ, nemohli sa rozvíjať kultúrne a jazykovo, ocitli sa akoby vo vákuu. Po roku 1989 sa vytvoril priestor aj pre rozvoj Rusínov, ich jazyka i kultúry.

Skryť Vypnúť reklamu

Čiže pohnútky, ktoré Vás viedli k prekladu Evanjelií do rusínskeho jazyka súvisia s uvedomovaním si a rozvíjaním rusínskej národnej identity.

- Nesporne, že majú aj tento rozmer. Osobne si myslím, že každý národ má právo počúvať slovo Božie v materinskom jazyku. Keby som bol kňazom Maďarov čítal by som ho v maďarskom jazyku, keby mojimi cirkevníkmi boli Angličania, čítal by som ho v angličtine, keby Číňania v čínštine a tak ďalej. Tento dôvod však veľmi úzko súvisí aj s ďalším a tým je, aby sa cirkevné obrady stali čo najzrozumiteľnejšie ľuďom, ktorí sa ich zúčastňujú. V mestách a obciach obývaných Rusínmi je prirodzené, že by mali byť v rusínskom jazyku. V gréckokatolíckych farnostiach obývaných Slovákmi nech budú po slovensky.

Nedochádza kvôli tomu k určitému pnutiu aj v samotnej gréckokatolíckej cirkvi?

Skryť Vypnúť reklamu

- Nepopieram, že áno. Ale aj tu prekonávame určitý vývoj. Kým napríklad na súhlas na vydanie prvej knihy prekladov pod názvom "Evanjelia a Apoštoly na nedele a sviatky po celý rok" sme čakali 10 rokov, teraz na vydanie Evanjelia sv. Jána už iba rok. Podotýkam, že prekladáme do oficiálneho rusínskeho jazyka, ktorý bol kodifikovaný v roku 1995.

Chcete tým naznačiť, že vysoká cirkevná hierarchia je orientovaná skôr proslovensky?

- Áno, to je pravda. Lenže faktom tiež je, že v Prešovskej eparchii sa k rusínstvu prihlásilo 35-tisíc gréckokatolíkov, čo je asi polovica veriacich. Myslím si, že majú právo počúvať slovo Božie v rusínskom jazyku. Bolo by možno vhodné, aby mali vo vysokej cirkevnej hierarchii svojho zástupcu. Napríklad pomocného biskupa, čo by určite pomohlo aj k lepšiemu porozumeniu potrieb veriacich Rusínov a zmierneniu istého iskrenia, ktoré kvôli tomu v cirkvi je.

Skryť Vypnúť reklamu

Počula som, že vybrané texty Evanjelií nie sú vašou ozajstnou prvotinou.

- Asi máte na mysli Malý katechizmus, ktorý sme vydali ako samizdat ešte v roku 1982 pre rusínske deti. Lenže to bolo predsa len niečo iné. Slúžil na výučbu deti v kostole, čo má úplne iný rozmer.

Keď hovoríte o prekladoch stále je to v množnom čísle.

- Samozrejme, nie som jediným autorom. Je nás celý tím, kňazi i laici. Spomeniem aspoň otca Popovca, Kostilníka, bratov Timkovičovcov, Jozefa Kudzeja z Ňagova, perfektného znalca rusínskeho jazyka a sú tu aj ďalší. Veď ide o veľmi náročnú prácu, ktorá si vyžaduje perfektné ovládanie jazyka.

Čo chystáte najbližšie?

- Po Evanjeliu sv. Jána, ktoré vyjde v týchto dňoch, úplné preklady aj ostatných troch a potom spoločné vydanie všetkých štyroch. Preložiť chceme aj žaltár a určité čiastky bohoslužby.

Najčítanejšie na Dolný Zemplín Korzár

Inzercia - Tlačové správy

  1. Málokto im verí. Prekvapia Slováci na futbalovom EURO 2020?
  2. Desať hotelov v destináciách, ktoré sú toto leto favoritmi
  3. P. Lednický: Koronavírus tu už zostane, musíme si na to zvyknúť
  4. Čo robiť v Tatrách, keď počasie pokazí plány?
  5. Sme vodná veľmoc a napriek tomu vody dovážame
  6. Ako sa z nenásytných Bödörovcov stal symbol oligarchie
  7. 4 veci, ktoré potrebujete vedieť o bezpečnosti elektromobilov
  8. Od zmesi plynov po sofistikovanú kvapalinu
  9. Počuli ste už o zelenej hypotéke? Ušetríte s ňou až trikrát
  10. Tipy a triky na spracovanie letného ovocia
  1. Ako kedysi vyzerali bratislavské mýta? Bol tam cintorín aj sady
  2. Desať hotelov v destináciách, ktoré sú toto leto favoritmi
  3. Málokto im verí. Prekvapia Slováci na futbalovom EURO 2020?
  4. P. Lednický: Koronavírus tu už zostane, musíme si na to zvyknúť
  5. Čo robiť v Tatrách, keď počasie pokazí plány?
  6. Sme vodná veľmoc a napriek tomu vody dovážame
  7. Prešovský McDonald’s podržal zamestnancov počas pandémie
  8. Hrajte futbal ako Valábik! Lopty rozdáva po celom Slovensku
  9. Medzi zateplením minerálnou vlnou a PUR penou sú veľké rozdiely
  10. Ako sa z nenásytných Bödörovcov stal symbol oligarchie
  1. Sme vodná veľmoc a napriek tomu vody dovážame 10 225
  2. Počuli ste už o zelenej hypotéke? Ušetríte s ňou až trikrát 8 589
  3. Dnes ma živí instagram, hovorí bývalá tanečníčka Katarína Jakeš 8 562
  4. 4 veci, ktoré potrebujete vedieť o bezpečnosti elektromobilov 8 408
  5. Desať hotelov v destináciách, ktoré sú toto leto favoritmi 8 011
  6. Málokto im verí. Prekvapia Slováci na futbalovom EURO 2020? 7 917
  7. Tostov palác - moderné bývanie s atmosférou historických Košíc 7 734
  8. Ako sa z nenásytných Bödörovcov stal symbol oligarchie 7 516
  9. Čo robiť v Tatrách, keď počasie pokazí plány? 6 986
  10. Osem výnimočných slovenských hotelov pre zaslúžený odpočinok 6 739
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Už ste čítali?

SME.sk Najnovšie Najčítanejšie Video Desktop